A paragrafusok fordítása még hátravan
2011. január 05. szerda 14:55
Az NMHH közleményében azt írja: az átmeneti, ideiglenes rendelkezéseket, illetve a hatályukat vesztő jogszabályokról szóló paragrafusokat nem fordíttatták le, mert ezek nem befolyásolják a médiatörvény megértését. Hozzáteszik: a jogszabály fordításának célja az volt, hogy az európai társhatóságok minél hamarabb megismerjék a törvényt, amely alapján a magyar médiahatóság dolgozik.
Az NMHH kedden publikálta honlapján a médiaszolgáltatásokról és tömegkommunikációról szóló jogszabály angol nyelvű verzióját, amelyből azonban több paragrafus hiányzik. Így a többi között az is, amely a digitális átállás elhalasztásáról rendelkezik.
Nagy Anna kormányszóvivő kedden közölte: a kormány a médiatörvény angol nyelvű fordítását továbbította a Budapesten működő külképviseleteknek és Magyarország külföldi nagykövetségeinek. Egy tizenegy oldalas összefoglalóban a jogszabályt ért vádakra is reagáltak.
(mti)
Facebook box
Megosztás
Mások most ezeket a cikkeket olvassák
- Lépcsőfutó versenyt rendeznek a TV...
- Pécsett is "falusi" maradt Burján...
- Kedden több hullámban újabb heves...
- Bankjegyekkel teli tárcát talált két...
- Jelentős lehűlés érkezik, visszaesik...
- Több mint félezer helyre riasztották...
- Órákon át küzdöttek éjjel a lángokkal...
- Hatalmas tűz ütött ki Pécsett, a...
- Nem tudott belenyugodni a szakításba...
- Fehérre festik a síneket a pécsi...