A paragrafusok fordítása még hátravan
2011. január 05. szerda 14:55
Az NMHH közleményében azt írja: az átmeneti, ideiglenes rendelkezéseket, illetve a hatályukat vesztő jogszabályokról szóló paragrafusokat nem fordíttatták le, mert ezek nem befolyásolják a médiatörvény megértését. Hozzáteszik: a jogszabály fordításának célja az volt, hogy az európai társhatóságok minél hamarabb megismerjék a törvényt, amely alapján a magyar médiahatóság dolgozik.
Az NMHH kedden publikálta honlapján a médiaszolgáltatásokról és tömegkommunikációról szóló jogszabály angol nyelvű verzióját, amelyből azonban több paragrafus hiányzik. Így a többi között az is, amely a digitális átállás elhalasztásáról rendelkezik.
Nagy Anna kormányszóvivő kedden közölte: a kormány a médiatörvény angol nyelvű fordítását továbbította a Budapesten működő külképviseleteknek és Magyarország külföldi nagykövetségeinek. Egy tizenegy oldalas összefoglalóban a jogszabályt ért vádakra is reagáltak.
(mti)
Facebook box
Megosztás
Mások most ezeket a cikkeket olvassák
- Kiakadtak a fogyasztók: szerintük...
- Fotelból szállt fel a füst a Füst ucában
- Igen hűvös éj után napsütéses napunk...
- Sikerrel járt a keresés, épségben...
- Vizesárokba zuhant egy személyautó...
- Drogot találtak a rendőrök egy...
- Pécsi Arcok - Gyura Barbara: "A...
- Újabb baranyai drogdílert kaptak el a...
- Idén is a baranyai tűzoltó,...
- Ennyi volt: leállnak a pogányi...